| That's the hardest thing in this job, you know, keeping secrets. | Это самая трудная часть нашей работы - хранить секреты. | 
| The hardest thing we do in our jobs is trust. | Самая трудная вещь в нашей работе - это доверие. | 
| If not, well, this is the hardest problem perhaps in science and philosophy. | Если же нет, тогда, пожалуй, это будет самая трудная проблема в науке и философии. | 
| You know, they say that tobacco is the hardest habit to kick. | Знаете, говорят, что табак - самая трудная привычка для бросания. | 
| And I know it can be the hardest thing to ask the people that are closest to you for help, but... | И я знаю, что это самая трудная вещь - попросить близких людей помочь тебе, но... | 
| The hardest thing to perform as an actor... doing nothing, just being still, being quiet. | Самая трудная задача актера... это не делать ничего быть тихим и спокойным. | 
| As always, the most powerful form of education, and the hardest, is to teach by example. | Как всегда, самая мощная и самая трудная форма обучения - это обучение на примере. | 
| Even if it is the hardest thing in the world. | Даже если это самая трудная вещь в мире | 
| The hardest job, really, is yours. | Самая трудная работа, действительно, твоя | 
| The representative of the United States of America said that the July General Council Decision was an important result for the rules-based multilateral trading system, and it should contribute to the completion of modalities and the Round, although the hardest work still lay ahead. | Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что июльское решение Генерального совета является важным результатом для основанной на правилах многосторонней торговой системы и оно должно способствовать завершению переговоров и раунда, хотя самая трудная работа еще впереди. | 
| For Stars Dance, Gomez attempted to have more creative control over her music, stating It's definitely the hardest I have ever worked on a record, that's for sure. | Для Stars Dance, Гомес пыталась добиться более творческого контроля над своей музыкой, заявив, что «Это, безусловно, самая трудная пластинка, над которой я когда-либо работала, это точно. | 
| Hardest part might be keeping their names straight. | Самая трудная часть разобраться в их именах. | 
| Hardest part of the job... terminating an employee. | Самая трудная часть в работе - увольнение служащего. | 
| But the first week is the hardest. | Первая неделя - самая трудная. | 
| The first night is the hardest. | Первая ночь - самая трудная. | 
| The hardest work still lies ahead. | Самая трудная работа еще впереди. | 
| By 1961, the strictures of the Perry Mason formula led Writer's Digest to declare, "This show has the reputation among writers as being the hardest one in Hollywood to work for." | Журнал Writer's Digest написал в 1961 году: «Среди писателей сложилось мнение, что писать сценарии для сериала о Перри Мейсоне - это самая трудная работа в Голливуде». | 
| Hardest job I've ever had to do in my life. | Самая трудная работа всей моей жизни. | 
| World's Deadliest Catch 'cause that's actually the hardest job. | "Мировой смертельный улов", потому что это действительно самая трудная работа. | 
| It was our hardest book - and took three years to complete. | Это была самая трудная наша книга, на подготовку которой ушло три года. | 
| It was our hardest book - and took three years to complete. | Это была самая трудная наша книга, на подготовку которой ушло три года. | 
| Okay, Donna, breaking up with steven was the hardest thing I ever had to do. | Ок, Донна, разрыв со Стивеном была самая трудная вещь, которую мне когда-нибудь приходилось пережить. | 
| The first one is the hardest but I'll hold you. | Первая самая трудная, но я тебе помогу. | 
| And now here's the hardest line to say in the movie. | И вот самая трудная реплика в фильме: | 
| Bonnie, giving you up was the hardest thing and the worst mistake I ever made in my whole life. | Бонни, отдать тебя, была самая трудная вещь и самая ужасная ошибка, которую я делала в своей жизни. |